<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentarer til: Apple satser på wearable computers</title>
	<atom:link href="http://iphoneguide.dk/nyheder/apple-satser-pa-wearable-computers/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://iphoneguide.dk/nyheder/apple-satser-pa-wearable-computers/</link>
	<description>nyheder - anmeldelser - forum - tips &#38; tricks</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 May 2012 20:44:41 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Af: Per</title>
		<link>http://iphoneguide.dk/nyheder/apple-satser-pa-wearable-computers/comment-page-1/#comment-85300</link>
		<dc:creator>Per</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 06:03:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://iphoneguide.dk/?p=9908#comment-85300</guid>
		<description>Jeg synes faktisk, at vi har fået svaret herover. Mobilcomputeren er da et ganske godt bud, måske forkortet til MCP, da MC jo bliver brugt om motorcykler. Ordet leder jo tanken hen på mobiltelefon, dvs en genstand, som er lille og transportabel.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jeg synes faktisk, at vi har fået svaret herover. Mobilcomputeren er da et ganske godt bud, måske forkortet til MCP, da MC jo bliver brugt om motorcykler. Ordet leder jo tanken hen på mobiltelefon, dvs en genstand, som er lille og transportabel.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Af: Nicholas</title>
		<link>http://iphoneguide.dk/nyheder/apple-satser-pa-wearable-computers/comment-page-1/#comment-85287</link>
		<dc:creator>Nicholas</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 21:53:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://iphoneguide.dk/?p=9908#comment-85287</guid>
		<description>Vil sige det samme som Naish :)

Apple satser på &quot;beklædnings computere&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vil sige det samme som Naish <img src='http://iphoneguide.dk/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Apple satser på &#8220;beklædnings computere&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Af: Naish</title>
		<link>http://iphoneguide.dk/nyheder/apple-satser-pa-wearable-computers/comment-page-1/#comment-85282</link>
		<dc:creator>Naish</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 21:15:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://iphoneguide.dk/?p=9908#comment-85282</guid>
		<description>Beklædnings computere ;P eller computer beklædning.. Den er tricky xD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Beklædnings computere ;P eller computer beklædning.. Den er tricky xD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Af: Martin</title>
		<link>http://iphoneguide.dk/nyheder/apple-satser-pa-wearable-computers/comment-page-1/#comment-85264</link>
		<dc:creator>Martin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 11:57:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://iphoneguide.dk/?p=9908#comment-85264</guid>
		<description>@Per Erik Rønne

Problemet er lidt at fx. briller eller en urlignende ting ikke vil været dækket af &quot;tøjcomputer&quot;, som jeg ellers synes er et rigtigt godt bud, for det er klart at &quot;wearable&quot; dækker over &quot;have på&quot; eller &quot;gå i/med&quot; foruden &quot;bære&quot; selvfølgelig, men det er jo som sagt optaget.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Per Erik Rønne</p>
<p>Problemet er lidt at fx. briller eller en urlignende ting ikke vil været dækket af &#8220;tøjcomputer&#8221;, som jeg ellers synes er et rigtigt godt bud, for det er klart at &#8220;wearable&#8221; dækker over &#8220;have på&#8221; eller &#8220;gå i/med&#8221; foruden &#8220;bære&#8221; selvfølgelig, men det er jo som sagt optaget.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Af: Per Erik Rønne</title>
		<link>http://iphoneguide.dk/nyheder/apple-satser-pa-wearable-computers/comment-page-1/#comment-85261</link>
		<dc:creator>Per Erik Rønne</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 11:47:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://iphoneguide.dk/?p=9908#comment-85261</guid>
		<description>»Wearable computers« synes jo at være en del af folks klædedragt, så »computertøj« eller måske snarere »tøjcomputer« må vel være naturlige valg for en dansk oversættelse.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>»Wearable computers« synes jo at være en del af folks klædedragt, så »computertøj« eller måske snarere »tøjcomputer« må vel være naturlige valg for en dansk oversættelse.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Af: Martin</title>
		<link>http://iphoneguide.dk/nyheder/apple-satser-pa-wearable-computers/comment-page-1/#comment-85257</link>
		<dc:creator>Martin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 10:23:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://iphoneguide.dk/?p=9908#comment-85257</guid>
		<description>@Rene

&quot;Bærbar computer&quot; er jo en rigtig god oversættelse, der præcis siger hvad produktet kan/er, problemer bare at vi jo allerede bruger &quot;bærbar computer&quot; om noget helt andet, nemlig &quot;laptops&quot;. Gad vide, hvem der egentlig har fundet på den oversættelse? &quot;Mobilcomputer&quot; havde nok været bedre da den jo har en pendant i &quot;mobiltelefon&quot;. Det ville også illustrere modsætningen til &quot;stationær computer&quot;. Men det er nok for sent at lave om på det.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Rene</p>
<p>&#8220;Bærbar computer&#8221; er jo en rigtig god oversættelse, der præcis siger hvad produktet kan/er, problemer bare at vi jo allerede bruger &#8220;bærbar computer&#8221; om noget helt andet, nemlig &#8220;laptops&#8221;. Gad vide, hvem der egentlig har fundet på den oversættelse? &#8220;Mobilcomputer&#8221; havde nok været bedre da den jo har en pendant i &#8220;mobiltelefon&#8221;. Det ville også illustrere modsætningen til &#8220;stationær computer&#8221;. Men det er nok for sent at lave om på det.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Af: Rene</title>
		<link>http://iphoneguide.dk/nyheder/apple-satser-pa-wearable-computers/comment-page-1/#comment-85256</link>
		<dc:creator>Rene</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 09:51:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://iphoneguide.dk/?p=9908#comment-85256</guid>
		<description>Oversat lyder det jo hen af bærbar computer. Laptop er jo en skødcomputer. Det bliver svært at finde på noget.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oversat lyder det jo hen af bærbar computer. Laptop er jo en skødcomputer. Det bliver svært at finde på noget.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Af: Martin</title>
		<link>http://iphoneguide.dk/nyheder/apple-satser-pa-wearable-computers/comment-page-1/#comment-85254</link>
		<dc:creator>Martin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 09:34:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://iphoneguide.dk/?p=9908#comment-85254</guid>
		<description>Hvis nogen kender til en dansk term for wearable computers, så læg lige en kommentar. Hvis der ikke eksisterer nogen, så kom gerne med gode forslag. Det lader jo til, at det er fremtiden, så vi kan lige så godt få et dansk ord for det nu som senere.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hvis nogen kender til en dansk term for wearable computers, så læg lige en kommentar. Hvis der ikke eksisterer nogen, så kom gerne med gode forslag. Det lader jo til, at det er fremtiden, så vi kan lige så godt få et dansk ord for det nu som senere.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- This Quick Cache file was built for (  iphoneguide.dk/nyheder/apple-satser-pa-wearable-computers/feed/ ) in 0.28830 seconds, on May 24th, 2012 at 12:21 am UTC. -->
<!-- This Quick Cache file will automatically expire ( and be re-built automatically ) on May 24th, 2012 at 12:36 am UTC -->
